NOVEDADES LINGÜÍSTICA – MAYO 2015

Nº 1 – MONTOLIO DURAN, Estrella: Manual de escritura académica y profesional: Vol. I.

Barcelona, 584 págs. 2014. Rca. – ARIEL – ISBN: 9788434418660

PVP EUR  29,90 (4% IVA incluido)

 

 

Nº 2 – MONTOLIO DURAN, Estrella: Manual de escritura académica y profesional: Vol. II.

Barcelona, 464 págs. 2014. Rca. – ARIEL – ISBN: 9788434418677

PVP EUR  29,90 (4% IVA incluido)

            Un proyecto ambicioso, una obra con voluntad de pervivencia que tiene por objetivo ayudar a los lectores, hispanohablantes o no, a escribir mejor en los ámbitos académicos y profesionales .Elaborar textos correctos, adecuados y que cumplan con eficacia el objetivo para el que fueron diseñados es el resultado de una reflexión sobre un objeto de estudio apasionante (el lenguaje) y, sobre todo, de mucha practica. Ya se trate de un breve lema publicitario como de un extenso artículo académico, las reglas que aplican son las mismas. Este Manual de escritura académica y profesional se presenta en dos volúmenes y quiere ser, precisamente, un instrumento para ayudar al lector a convertirse en un escritor experto en el manejo de textos. Busca enseñar las diferentes estrategias y mecanismos lingüísticos que deben conocerse para elaborar textos eficaces, desde las reglas básicas de la ortografía (acentuación, puntuación, léxico) hasta conceptos más complejos como la argumentación, la estructuración o los conectores. El libro lo componen dos volúmenes; uno teórico y otro práctico con ejercicios y solucionario.

 

 

Nº 3 – REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Gramática de la lengua castellana.

Madrid, 376 págs. 2015. Rca. – J DE J – ISBN: 9788415131663

Edición facsímil del año 1771, Madrid, Joaquín Ibarra Marín.

PVP EUR 16,90 (4% IVA incluido)

            En el prólogo del Diccionario de autoridades se escribe: «Fenecido el Diccionario se trabajará en una Grammática, y una Poética Españolas, e Historia de la lengua, por la falta que hacen en España. Y en quanto a la Rhetórica, podrá excusarse de trabajar de nuevo, porque hai bastante escrito». Así, la Academia publica, en 1771, su primera gramática en la que se nos hace ver «el maravilloso artificio de la lengua, enseñándonos de qué partes consta, sus nombre, definiciones, y oficios, y como se juntan o en lazan para formar el tejido de la oración. Sobre ninguna de estas cosas se hace reflexión antes de entender el arte, y así es difícil que sin él hablemos con propiedad, exactitud, y pureza». Ofrecemos la primera edición facsímile de esta obra con motivo del III centenario de la Real Academia Española y que junto con el Diccionario de autoridades y la Ortographia, constituyen los tres códigos lingüísticos fundamentales de nuestra lengua.

 

 

Nº 4 – MARTINEZ DE SOUSA, José (El Rosal, Pontevedra, 1933)

Manual de estilo de la lengua española: MELE 5. 5ª ed. revisada.

Gijón, 773 págs. 2015. Rca – TREA – ISBN: 9788497048620

PVP EUR  39,00 (4% IVA incluido)

            Las dos partes de que consta este Manual de estilo de la lengua española tienen el mismo fin: ayudar a redactar bien y con propiedad a quienes diariamente han de enfrentarse con una cuartilla en blanco o una pantalla de ordenador vacía. La primera parte se propone ofrecer al lector los elementos básicos para conseguir una redacción correcta con sujeción a las exigencias del lenguaje normativo por un lado y de la escritura científica por otro. Se afrontan las normas para dominar el trabajo documental (fuentes de consulta, citas, notas, remisiones, cuadros, referencias bibliográficas -incluidas las de recursos electrónicos-), la escritura (autor, obra y destinatario, la redacción, las relaciones sintácticas, nivel de lengua y registro lingüístico, etcétera), la bibliología (comité editorial, el trabajo de edición, el original, la diacrisis tipográfica, la letra de imprenta, organización externa e interna de la obra y trabajo de producción). La segunda parte ofrece, en orden alfabético, un conjunto de materias que pueden ser objeto de atenta lectura o mera consulta para resolver los múltiples problemas con que el destinatario se puede tropezar al construir su discurso. Por ejemplo, todo lo relativo a la onomástica (antropónimos y topónimos, principalmente, pero también alias, seudónimos, sobrenombres, etcétera), entidades, instituciones, nombres comerciales, tratamientos, símbolos, signos, sistema internacional de unidades, alfabetos como el árabe, el cirílico, el hebreo, etcétera, todo ello acompañado de las abreviaturas correspondientes al tema tratado cuando es pertinente, así como una amplia ejemplificación en cada caso y un número notable de cuadros. El destinatario natural de esta obra es toda persona que desee escribir y presentar un trabajo que sea legible desde todos los puntos de vista. Así, prestará buenos servicios a escritores y redactores en general, pero en particular a científicos y técnicos, traductores, profesores, periodistas, correctores de estilo y tipográficos, investigadores, editores literarios y científicos, etcétera. En él hallarán respuestas para sus preguntas, certezas para sus dudas, soluciones para sus problemas y explicaciones adecuadas para las cuestiones más enrevesadas y complejas que necesariamente se presentarán en cuanto comiencen a escribir.

 

 

Nº 5 – EL DIALECTO ARABE HABLADO EN LA CIUDAD MARROQUI DE LARACHE

Jairo Guerrero Parrado (Universidad de Sevilla)

Zaragoza. Prensas de la Universidad de ZARAGOZA. ISBN. 9788416272648. Marzo de 2015. 348 págs. Rústica.

PVP EUR 25,00 (4% IVA incluido)

La presente obra se enmarca dentro del ámbito cientifico de la dialectología árabe magrebí. Desde un enfoque diacrónico, el autor presenta un estudio lingüístico del dialecto árabe hablado en la ciudad marroquí de Larache. La descripción abarca los principales aspectos de la variedad vernácula en cuestión: fonética y fonología, morfosintaxis y léxico. El estudio analiza datos recogidos por medio de grabaciones y cuestionarios dialectológicos durante el trabajo de campo en la ciudad y sus alrededores. Se hacen así mismo comparaciones con una serie de colecciones de relatos que eran, hasta ahora, los únicos trabajos que existían acerca del dialecto objeto del estudio: Marchand (1905), Alarcón (1913) y Klingenheben (1927).

Dado el fuerte incremento demográfico experimentado por la ciudad en los últimos años, el autor aborda también cuestiones sociolingüísticas como pueden ser el levelling o las jergas juveniles.

El libro viene acompañado de varios anexos de entre los que puede destacarse: un glosario con las voces más características del árabe larachense y una selección de textos transcritos junto a su correspondiente traducción.

 

Jairo Guerrero Parrado (Sevilla, 1985) es egresado de la Facultad de Filología de la Universidad de Sevilla, donde obtuvo la licenciatura en Filología Árabe en 2008. Es así mismo doctor en Interculturalidad y Mundo Árabo-Islámico por la Universidad de Cádiz, institución en la que disfrutó de una beca de Formación Predoctoral (FPI) entre los años 2009 y 2013.

Especializado en dialectología árabe, Jairo Guerrero es autor de varios artículos científicos acerca del árabe magrebí, asicomo del rap y su papel en la Primavera árabe. Ha realizado también diversas estancias de investigación en centros internacionales de reconocido prestigio dentro de su especialidad como l’Institut National de Langues et Civilisations Orientales de París, o el Seminar für Sprachen und Kulturen des Vorderen Orients de la Universidad de Heidelberg.

Actualmente se encuentra realizando un trabajo de investigación acerca de la variedad de árabe dialectal hablada en la ciudad argelina de Orán.

Comments are closed.